Дай мне шанс - Страница 44


К оглавлению

44

— Разве нет?

— Нет.

— Я знаю, почему ты шпионила. Знаю про твоего так называемого друга Джона.

— Я шпионила потому, что я дура, — резко бросила Кайли. — Нужно было сразу отказаться, потому что это против всех моих принципов и правил, но я не видела в тот момент иного выхода.

— Я должен был тебя выслушать вчера.

— Вчера? — Она потерла лицо. — Ах да. Это было так давно…

— Если бы я знал… я бы помог тебе, — сказал он с непритворной болью в голосе. — И тебе не пришлось бы…

— Не пришлось — что?

— Спать с Крафтом, чтобы он дал тебе денег. Я бы тебе помог. Я верну ему эти деньги. Может, это поможет… поможет тебе меня простить. Я не знаю. Это глупо. Но вдруг… Это же все из-за меня! Если бы я тебя вчера выслушал…

— Саймон Крафт, — устало сказала Кайли, которой лень было играть в словесные игры, да и скрывать тут нечего, что уж, — конечно, пытался со мной переспать. Сначала. А потом он все-таки выпытал у меня, в чем дело и зачем мне деньги, и после этого мы полночи занимались тем, что он меня ругал, а я слушала. — Она нежно улыбнулась. — О, как он меня ругал! Это был шедевр, Дэвид! Так меня не ругал никто и никогда! Пожалуй, это будет одним из лучших воспоминаний в моей жизни.

Она видела, что он пытается осознать происходящее.

— То есть…

— То есть мы не переспали. Нет. Хотя я была готова. Я на все была готова. У меня никого в тот момент не было, чтобы что-то сделать за меня.

Кайли не хотела, чтобы это прозвучало так… обвиняюще. И Дэвид отступил, съежился. Она никогда не думала, что такой высокий и представительный человек может так вот съежиться.

— Извини, — сказала она искренне, — я правда тебя ни в чем не виню.

— Зато я себя виню. Как я мог не выслушать человека, которого люблю?

Настал ее черед попятиться к стеночке.

— Что?..

— Я тебя люблю, — повторил Дэвид. — И знаешь, это чертовски приятное чувство… Когда надежда на что-то есть… А сейчас я сам у себя ее отнял. Если бы я только выслушал тебя вчера, я бы помог тебе сразу. Но теперь ты мне не поверишь.

— Откуда ты знаешь? — прошептала Кайли.

— Такие вещи очень трудно простить. И если их не простить, они всегда будут стоять между людьми. И я не уверен, имею ли вообще право… претендовать на твою благосклонность.

Это прозвучало так по-старомодному, что Кайли развеселилась.

— Что-то из твоих мюзиклов?

— Не понял?..

— Вот это — «претендовать на благосклонность»?

— Не помню. Может быть.

— Ну попробуй, — сказала она милостиво.

— А можно?

— Нужно. — Она хотела засмеяться, но опасалась, что Дэвид подумает, будто она смеется над ним, так что просто улыбнулась — широко-широко. — Вообще-то я даже не считала тебя виноватым, Дэвид. Я и не думала, что ты в меня влюблен. Ты мой начальник, ты поймал меня на шпионаже, твой гнев вполне понятен. Особенно учитывая то, как я сама себя грызла все это время. И я даже не подумала на тебя обижаться. Я даже не могла бы надеяться, что ты мог бы когда-нибудь меня полюбить.

Он прикоснулся ладонями к ее горящим щекам.

— Но я люблю тебя. И это правда.

— Как и я тебя.

— Я могу в это верить?

— Да.

Они целовались. Где-то внизу хлопнула дверь, простучали чьи-то шаги — Дэвиду и Кайли не было до этого никакого дела. Их мир, казавшийся узким, как эта лестничная площадка, внезапно раздвинулся в бесконечность. Поразительно, сколько всего может подарить один настоящий поцелуй. Целую сказку — на всю жизнь. И Дэвид почему-то отводил у Кайли со лба челку, будто она ему мешала. Ну не мешала же в самом деле?..

— Значит, у меня теперь есть надежда? — пробормотал Дэвид в какой-то момент.

Кайли засмеялась.

— Как и у меня.

Эпилог

Цвели яблони.

Кайли и не подозревала до сих пор, сколько тут этих деревьев. Чертовых деревьев, как сказал бы Дэвид. Он очень часто говорит «черт», и его никак не отучишь, и, по всей видимости, это совершенно бесполезно. Придется терпеть всю жизнь. Всю жизнь — какие хорошие слова!

Солнце только что встало, и в его ласковом свете цветы яблонь казались не белыми, а бледно-желтыми. Над ними с басовитым гудением вились уже проснувшиеся пчелы.

Осенью будет много яблок. Они будут падать и застывать круглыми звездами в траве.

Кайли свернула на лесную тропинку. Тут уже пахло хвоей и землей, и птицы деловито чирикали в ветвях, возились там — просыпались.

— Ма-ам! — крикнула Кайли, миновав очередные кусты. — Мам, ты где?

И тут же увидела ее. Глэдис, в джинсах, кроссовках и розовой куртке, стояла, прислонившись к забору — две досочки да столбики, ужасный забор! — и самозабвенно кормила донельзя счастливого Эдельвейса сахаром и морковью. Из карманов куртки непочтительно торчала ботва.

— Мам, он же лопнет, — сказала Кайли, останавливаясь рядом. Эдельвейс шумно дохнул ей в лицо — поздоровался.

— Не лопнет. Он слишком здоровенный для этого. Ему эта морковь на один укус. А сахар и вовсе.

— Вот поймает тебя конюх…

— Конюх тут просто прелесть. Обещал меня покатать в тележке.

— Сам впряжется и будет возить?

— Кайли!.. Лошадь запряжет. Не этого, конечно. А жаль.

Кайли вздохнула и взяла мать под руку.

— Давай, скармливай ему эту морковку — и пойдем. Я хочу, чтобы ты мне помогла.

— Я же и должна тебе помочь, как мы договорились. Просто ты очень рано встала. Я думала, что успею.

— Ну, ты успела, так что скармливай и идем, давай.

Они общими усилиями докормили Эдельвейса и медленно пошли обратно к дому. Глэдис шла, засунув руки в карманы.

44